Translation of "ha riempito" in English


How to use "ha riempito" in sentences:

Anzi, perché vi ho detto queste cose, la tristezza ha riempito il vostro cuore
But because I have told you these things, sorrow has filled your heart.
Qualcuno le ha riempito la testa... con un sacco di sciocchezze sentimentali sui cosiddetti crimini di guerra.
Someone has been filling your head with a lot of sentimental claptrap about so-called war crimes and such.
"Gliene ha date a Powers - "L'ha riempito di botte
"He kicked Powers in the ass - "Whipped him upside the head
Ha riempito la palude e cos'ì ha danneggiato gli uccelli.
He filled in the wetlands and ruined it for the birds.
Stuart ha riempito la chiesa di esplosivo.
Stuart's rigged explosives to a remote.
L'ho preso a parolacce e lui mi ha picchiata, mi ha riempito di calci e pugni.
I called him a name. So he slapped me, slugged me a couple of times.
Mi ha riempito di sberle un paio di volte.
He slapped me around a couple of times.
Poi ha riempito dacqua il suo furgone ed è andato in Bassa California, usando la targa come stue'e'icadenti.
Next day, fills up the cab of the guy's truck with water and drives to Baja picking bones out of his teeth with the license plate.
Quando l'ho sentito mi ha riempito di complimenti.
Time to scratch that itch, is it? Well, he's gnawing my fucking wigwam.
II cowboy che mi ha riempito di piombo canterino in Pudding Town?
The cowboy who gave me the singing nickel in Pudding Town?
Questo medico ha riempito di tarmaci il tuo amico archuleta per giorni cosi l'hanno potuto torturare per due settimane prima che morisse.
This doctor pumped your friend Archuleta full of drugs, day after day so that they could torture him for two weeks before he died.
Ha riempito lui molte celle di Azkaban.
Half the cells in Azkaban are filled thanks to him.
Mio padre mi ha riempito di botte quando l'ha scoperto.
My father beat me when he found out. So, that's why I came here.
Ha riempito tutte le mie cavita'.
He filled all of my cavities.
Avete lavorato con coscienza, il cielo e' stato clemente e ha riempito i nostri fienili.
You have worked well. The heavens were kind and the barns are full.
So anche che 20 anni fa un tipo calvo e' venuto zoppicando al vostro campo e vi ha riempito la testa di storielle sul diventare il vostro leader.
I also know 20 years ago a bald fella limped into your camp, fed you some mumbo jumbo about being your leader.
Anzi, perché vi ho detto queste cose, la tristezza ha riempito il vostro cuore.
But your hearts are full of sorrow because I have said these things.
Questo autore non ha riempito alcun dettaglio.
has not yet filled in any details.
Intanto ha riempito te, di orgoglio.
I think she's already made you proud.
Ha riempito la trincea con i propri morti.
He fills trench with his own dead.
Uno di loro ha riempito di piombo un membro della Gang di Stillwater.
One of them poured lead into a member of the Stillwater gang. - Mr. Rory.
Gaviria ha riempito la città di poliziotti.
Gaviria's got this city swarming with cops.
Il tuo nome ha riempito il suo ultimo respiro.
Your name was on her dying breath.
Sapevo che c'era un vuoto nella mia vita e Walter l'ha riempito.
Well, I thought there was a void in my life and Walter filled it.
Mamma ha riempito la casa di signore e anche Cassie pensa di esserlo.
Mom has a house full of women and Cassie thinks she's one, too.
Mi ha chiamato e ha riempito di insulti.
she calls me back and starts railing on me.
Hai mai incontrato qualcuno che che ti ha riempito dentro, e che quando se n'e' andato... ha lasciato di nuovo quel vuoto doloroso?
You ever feel like when you met someone, they fill this hole inside of you... and that when they're gone you feel that space painfully vacant?
Ha riempito la domanda di mutuo a nome del cane?
Your landlord filled out his mortgage application using his dog's name?
E poi ti ha riempito le vene con sangue alieno.
And that he filled your veins with alien blood.
Le ha riempito la testa di bugie finche' non ha funzionato e si e' rivoltata contro Damon.
He filled her head with all these lies until it worked and she turned against Damon.
Susan lo ha incastrato... gli ha riempito la testa di bugie.
Susan trapped him, filled his head with lies.
Hai tenuto chiusa la bocca e Stanton ti ha riempito di soldi.
You kept your mouth shut and the Stantons made you rich.
Forse tuo padre non aveva paura.....ma quell'uomo l'ha riempito di botte.
Your dad might not be afraid, but he just kept hitting him.
Beh, dopo aver rotto la fasciatura attorno allo stomaco, lo ha riempito finche' non e' scoppiato.
Well, after he blew out the band around his stomach he filled it up until it burst.
Valda ti ha riempito la testa di menzogne.
Valda's filled your head with lies. But I'm about to fix all that.
Ha anche detto che era colpa mia, mi ha riempito di urla.
He actually said it was my fault. He screamed at me.
Carl ha riempito la cassetta della posta di tua madre tre volte da quando siamo arrivati.
Yeah, well, Carl's filled your mom's mailbox three times since we've been sitting here.
Dariya ha scritto il suo nome e ha firmato, ma qualcun altro ha riempito il resto.
Dariya printed her name and signed it, but someone else filled out the body of the form.
Spiega perche' ha riempito il modulo al posto della signora Ruseckas.
Explains why she filled out the form for Ms. Ruseckas.
E mi disse "Ho preso la decisione, e subito dopo mi ha riempito un incredibile senso di pace.
I made that decision and as soon as I made it, an incredible feeling of peace came over me.
Negli ultimi due anni della sua vita, quando era malato, ha riempito un taccuino con i suoi pensieri su di me.
In the last two years of his life, when he was sick, he filled a notebook with his thoughts about me.
E alla fine, tutto il pubblico ha tirato un sospiro di sollievo, qualcuno ha pianto, e poi ha riempito l'auditorium con un roboante e pacifico applauso.
And when we did, the whole audience collectively exhaled, and a few people actually wept, and then they filled the auditorium with the peaceful boom of their applause.
Per esempio, un gruppo all'università di Hokkaido in Giappone ha riempito un labirinto con la muffa melmosa.
For example, a team in Hokkaido University in Japan filled a maze with slime mold.
Ognugo di loro ha riempito qualcosa in passato, quindi ho ragazzi che rispondono alla domanda, quanto tempo ci vorrà.
Everyone's filled something up with water before, so I get kids answering the question, "How long will it take?"
L'ha riempito dello spirito di Dio, perché egli abbia saggezza, intelligenza e scienza in ogni genere di lavoro
And he hath filled him with the spirit of God, in wisdom, in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship;
Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici e ha riempito la terra
The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
«Mi ha divorata, mi ha consumata Nabucodònosor, re di Babilonia, mi ha ridotta come un vaso vuoto, mi ha inghiottita come fa il coccodrillo, ha riempito il suo ventre, dai miei luoghi deliziosi, mi ha scacciata
Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath swallowed me up like a dragon, he hath filled his belly with my delicates, he hath cast me out.
2.8663628101349s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?